italiano

Italiano

Sto leggendo L’italiano - Lezioni semiserie di Beppe Severgnini, giornalista del Corriere della Sera. È un insieme di consigli per scrivere elegantemente in italiano; in qualche punto ci sono anche delle riflessioni sociolinguistiche. Interessante - anche se più di una volta mi è sembrato un po’ arrogante.

Ho gradito soprattutto le sue considerazioni sull’uso di parole inglesi in un testo italiano (sostanzialmente: quando esistono gli equivalenti italiani non antiquati usare l’inglese è un ridicolo tentativo di apparire spigliati); erano cose che pensavo da tempo.

Parole come weekend o party sono perfettamente inutili, dato che esistono gli accettabilissimi fine settimana e festa: cos’è, fanno schifo? Molti credono di potersi dare un tono infilando un trendy di qua e una performance di là. Tra l’altro noto come queste persone abbiano in genere una pessima conoscenza della lingua inglese.

(E non sto scrivendo un discorso autarchico: mai mi sognerei di rinunciare a marketing per commercializzazione)

Interlingua

In iste periodo io lege L’italiano - Lezioni semiserie (Le italian - lectiones semiserie) per Beppe Severgnini, jornalista italian. Illo es un collection de consilios pro scriber elegantemente in italian; in alicun punctos il ha anque reflexiones sociolinguistic. Interessante - ben que plus de un vice ille me ha semblate un poc arrogante.

Io ha agradate super toto le considerationes sue super le utilisation del parolas anglese in un texto italian (substantialmente: quando existe le equivalentes italian non vetuste usar le anglese es un ridicule tentativa de apparer alacre); esseva cosas que io pensava ex tempore.

Parolas como weekend o party es perfectemente inutile, pois que existe le acceptabilissime fine settimana (fin de septimana) e festa: illes face repugnantia? Multe personas opina de poter esser plus juvene, introducente un trendy hic e un performance ibi. Io nota que iste personas generalmente ha un pessime cognoscentia del lingua anglese.

(E iste non es un oration nationalistic: io jammais me darea la licentia de abandonar marketing pro le ridicule commercializzazione…)

2 Responses

  1. “genere una pessima conoscenza della lingua ingese” <—

    valepert - Venerdì 6 Giugno 2008 at 10:30 pm
  2. perfetto, e io dimostro una pessima conoscenza della lingua itaiana :D

    cryptex - Sabato 7 Giugno 2008 at 10:10 am

Leave a Reply